EL AMOR DEL MUNDO / L'AMOUR DU MONDE/ THE WORLD'S LOVE/ L'AMORE DEL MONDO
EL AMOR DEL MUNDO El amor puro de los vivos modeló tu sonrisa límpida, y las lágrimas de la vida forjaron tus húmedos e infinitos ojos. Cuántas semillas de dicha esparces por la tierra, para alimentar al hombre, incluso en la atroz hambruna, cuánta ternura en tu alma inocente vigor infunde a los cansados por la vida, para alzarse contra la opresión del odio aciago. Devuelve ese amor que robaste al mundo, deshaciendo el centro de tu ser, y disolviendo el ego, hasta que en el corazón de las gentes se diluya tu imagen y solo quede el amor más hondo fluyendo por la sangre del pueblo. L'AMOUR DU MONDE L'amour pur des vivants a façonné ton sourire limpide, et les larmes de la vie ont forgé tes yeux humides et infinis. Que de semences de joie tu répands sur la terre pour nourrir l'humanité, même au cœur de la plus cruelle famine ; quelle tendresse, en ton âm...